top of page

The Full Story 展覽

飛蚊症候群 The Floaters

A translucent parasite latches onto us at some point in our lives. Some would try to seek it out, while others would sit and wait for it to drift into vision. Some would never be able to see it, while others have learned to ignore it. Nevertheless, these parasites are always there. They are the floaters.

 

Through a series of artwork including art installation, sculpture and graphic art, four alumni-artists of Hong Kong Art School illustrate the changes in our lives with “insects”, where our sight, flesh, or mind is parasitized, like floaters.

 

CHAN Wing Sze’s “parasites” take the form of headphones to insulate their host from the environment, protecting her, but also corroding her simultaneously.

LEUNG Man Lai’s “nest” is a collective of organisms, all journeying to nirvana.

LAU Cathleen Ching Yee’s body landscape contemplates living with anxiety not as an illness, but as a game of navigating between implosion and erosion.

CHUNG Siu Fung’s “mask” is a group of insects that obstruct the human respiratory system, shortening the lives of those who rely on them, yet strangely enough, no one has ever attempted to destroy them.

⼀條半透明的蟲寄⽣於我們⽣命,在特定的時間點出現。有⼈會選擇主動對焦︔ 有⼈被動地等待它浮現︔有⼈永遠無法看⾒︔ 亦有⼈視⽽不⾒,但它⼀直存在,它是⾶蚊症。

 

四位藝術家校友透過藝術裝置、雕塑及平⾯影像,以「蟲」展現⽣命中的變象,視線或身體或思想裏被寄⽣的東西,有如⾶蚊症的出現。

 

存在於陳穎思體內的寄生蟲既是保護也是侵蝕,以耳機的狀態阻隔外界的干擾,保持安全狀態。梁文禮的「巢」,是一個集合體,它盛載着各種生命,正在通往樂土。劉菁兒的身體風景視焦慮共存不是一種病,它是人內在能量爆炸的可能,亦可以是自我蟲蝕的自然徵狀,在兩者之間遊戲。鍾肇峰的面具是能夠阻隔人類整個呼吸系統的蟲,依附著人類的它一直削減人們壽命,但奇怪的是沒有人嘗試摧毁它。

1.jpg
080A5291-8AE2-473D-956A-7AF1EC27508E.JPG
bottom of page